La alcaldesa de Teruel pasa el libro viajero, “La Soledad de Isabel” al escritor Javier Sierra
El escritor turolense Javier Sierra ha recibido de manos de la alcaldesa de Teruel, Emma Buj, la novela, “La soledad de Isabel”, un libro viajero que narra los cinco años que Isabel de Segura estuvo esperando a que Diego de Marcilla volviese de la guerra para casarse con el. Es la historia de Los Amantes de Teruel desde un punto de vista femenino y que una vez leído, el escritor turolense lo pasará a otro lector para que vaya pasando de mano en mano y sea leído por ciudadanos de los cinco continentes.
“No puede existir mejor embajador al que entregarle este ejemplar que el escritor español más traducido en el mundo”, ha manifestado la alcaldesa al cederle el libro. Sierra por su parte ha dicho estar encantado de ser el “embajador de este proyecto utópico” y ha adelantado que probablemente, una vez lo lea, se lo entregue a una amiga de Turquía. “Esta historia de Los Amantes de Teruel es Universal y une las dos fuerzas motrices en toda literatura como son el amor y la muerte, sin ellas no existiría la literatura”, ha aclarado.
Escrito por la periodista turolense, Fabiola Hernández, rinde homenaje a la ciudad de Teruel con la historia de amor más bella jamás contada en una versión novelada desde el punto de vista femenino de la que sólo se han impreso 14 ejemplares. “”Seguro que con ese número de ejemplares no va a ser el libro más leído, pero quizá si, el más deseado”, ha bromeado en el acto celebrado esta tarde en el Ayuntamiento de Teruel, Pablo Perruca, editor del libro
La intención es que el libro viajero pase de lector en lector por los cinco continentes. La alcaldesa de Teruel Emma Buj ha sido una de las 14 primeras elegidas para ser embajadora del libro viajero y una vez lo ha leído se lo ha pasado esta tarde a Javier Sierra que se ha comprometido a trasladarlo a una persona amante de la lectura y comprometida para que el libro no pare de circular por el mundo.
Según han explicado los editores del libro, los hermanos Pablo y José Ignacio Perruca, para realizar el seguimiento de los ejemplares, se va a crear una cuenta en Twitter donde se puedan expresar las opiniones del libro y conocer los lugares por los que está viajando.
Este libro viajero de 270 páginas y que también ha sido traducido al idioma Inglés, es un proyecto editorial inspirado en la historia de los libros de Eliezer ben Abraham Alantansi, un impresor que instaló en Híjar en 1485 la primera imprenta hebrea de Aragón y la segunda de la península. Con este proyecto, se quiere poner en valor tanto a la figura de Eliezer ben Abraham Alantansí como a la antigua sinagoga y la judería de Híjar. Al mismo tiempo también se pone el foco en la Ciudad de Teruel dando a conocer la historia de los Amantes de Teruel, Isabel de Segura y Diego de Marcilla.
La autora del libro, Fabiola Hernández, ha querido reflejar en la novela las vivencias de Isabel de Segura, “el infierno que vivió en los 5 años que estuvo esperando a que Diego de Marcilla volviese de la guerra”, ha subrayado la autora. Las alianzas pergeñadas por el Señor de Segura con el Señor de Albarracín y la figura de Isabel como moneda de cambio. Un punto de vista femenino de la historia que no se había abordado hasta ahora y que espera que guste a los lectores que tengan el privilegio de que la novela caiga en sus manos.
El hecho de que se hayan impreso un número de 14 libros responde a la suma de las seis puntas de la estrella de David que representan al impresor judío Eliezer y las ocho puntas de la estrella Mudéjar que representa a la ciudad de Teruel. El libro ha sido encuadernado con tapa dura y un papel en el interior que es irrompible. El director de Caja Rural de Teruel, David Gutiérrez y el consejero de Turismo, Manuel Blasco, también han sido elegidos embajadores del libro.
La alcaldesa ha hecho entrega del libro al escritor turolense esta tarde en un acto celebrado en el Ayuntamiento de Teruel en el que además de José Ignacio y Pablo Perruca, editores del libro, han intervenido la autora de la novela, Fabiola Hernández; la ilustradora, Carmen Martínez Samper; el traductor, Ciarán J. Rowe que ha explicado la dificultad que ha tenido para traducir al Inglés palabras como “cierzo, taifas o segundón” ; el coordinador de la traducción, el profesor Manuel Górriz y David Gutiérrez, director de Caja Rural de Teruel.